(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絃索:指絃樂器,如琴、箏等。
- 江州:古地名,今江西省九江市。
- 司馬:古代官職名,此處特指唐代詩人白居易,他曾任江州司馬。
- 九派:指長江的九條支流,這裏比喻淚水之多。
翻譯
隔着船的絃樂器發出聲響,人們說這已經到了江州。 想起當年司馬白居易的淚水,彷彿還分成了九條支流流淌。
賞析
這首詩通過描繪江上行船中的絃樂聲,巧妙地引出了對江州和司馬白居易的聯想。詩中「司馬當年淚,猶分九派流」一句,既表達了詩人對白居易遭遇的同情,也借用了「九派」這一地理特徵,形象地描繪了淚水之多,增強了詩歌的感染力和意境深度。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對歷史人物的緬懷和對江州景物的深情。