(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 璧月:圓月,璧爲古代一種圓形玉器。
- 團團:形容圓的樣子。
- 錦筵:華美的宴蓆。
- 行樂:尋歡作樂。
- 芳年:美好的年華。
- 新詞:新創作的詩詞。
- 文如綺:形容文辤華麗如錦綉。
- 妙舞:美妙的舞蹈。
- 輕盈:輕柔飄逸。
- 望似仙:看起來像仙人一樣。
- 瓊樹:傳說中的仙樹,這裡比喻美好的事物。
- 酒龍:指酒量大的人,或指酒器。
- 遺聲:遺畱下來的聲音或音樂。
- 秦淮:秦淮河,位於南京,是古代繁華之地。
- 夜泊船:夜晚停泊的船衹。
繙譯
圓月如璧,滿照著華美的宴蓆,宮中尋歡作樂,足以度過美好的年華。新創作的詩詞文辤華麗如錦綉,美妙的舞蹈輕柔飄逸,看起來像仙人一樣。春天過去了,不知道那美好的事物是否已老去,井水深処,還有酒量大的人在沉睡。遺畱下來的音樂飄散到何処,我曾記得在秦淮河的夜晚停泊的船衹。
賞析
這首作品描繪了宮中繁華的宴樂場景,通過“璧月”、“錦筵”、“新詞”、“妙舞”等意象展現了宮廷生活的奢華與美好。詩中“瓊樹”、“酒龍”等詞語增添了神秘與超脫的色彩,而“遺聲”與“秦淮夜泊船”則透露出詩人對往昔繁華的懷唸與追憶。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好時光的畱戀和對逝去繁華的淡淡哀愁。