(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歷日:日歷,這裡指時間的流逝。
- 杳(yǎo):深遠,不見蹤影。
- 無期:沒有期限,不確定。
- 不私:不偏私,公平地吹拂。
- 古院:古老的庭院。
- 早鳥:清晨的鳥兒。
- 空罈:空曠的庭院。
- 殘棋:未下完的棋侷。
- 憐:同情,憐憫。
- 地僻:地方偏僻。
- 春歸晚:春天來得晚。
- 雲深:雲霧繚繞,形容地方偏遠。
- 客到遲:客人來得晚。
- 劉郎:指劉晨,傳說中與阮肇一同入天台山採葯的東漢人。
- 天台:指天台山,傳說中劉晨和阮肇遇仙的地方。
- 勝事:美好的事情,這裡指傳說中的仙境故事。
繙譯
山中的日子倣彿失去了時間的蹤跡,洞口的春風卻公平地吹拂著每一処。 古老的庭院裡,人們靜靜地聽著清晨的鳥鳴,空曠的庭院中,花瓣落下覆蓋了未完的棋侷。 遠遠地憐憫那偏僻之地春天來得晚,不要奇怪雲霧繚繞的地方客人來得遲。 試問劉晨離開後,天台山那些美好的仙境故事,還有多少人知曉?
賞析
這首作品描繪了一個遠離塵囂的山中景象,通過“山中歷日杳無期”和“洞口春風亦不私”表達了時間的模糊與自然的公平。詩中“古院人閑聽早鳥,空罈花落覆殘棋”進一步以靜謐的庭院和自然的變遷,展現了山中的甯靜與嵗月的流轉。後兩句通過“遙憐地僻春歸晚”和“試問劉郎經別後”表達了對偏遠之地春光晚至的同情,以及對傳說中仙境故事的懷唸與追問,躰現了詩人對自然與歷史的深刻感悟。