閒居雜詩二十首

習靜高齋久,沈屙尚未消。 移牀安藥臼,傍竹結茶寮。 羸病宜跨鶴,疏慵好棄瓢。 後來漆園吏,幽意在逍遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 習靜:指修煉靜心。
  • 高齋:指安靜的書房。
  • 沈屙:指久治不愈的疾病。
  • 藥臼:搗藥的器具。
  • 茶寮:小茶室。
  • 羸病:指身體瘦弱多病。
  • 跨鶴:比喻成仙或超脫塵世。
  • 疏慧:指懶散不拘小節。
  • 棄瓢:比喻隱居不問世事。
  • 漆園吏:指莊子,他曾任漆園吏。
  • 逍遙:自由自在,不受拘束。

翻譯

我久居在這靜謐的書房中修煉心性,但久治不愈的疾病仍未消散。我將牀移至藥臼旁,靠着竹林搭建了一個小茶室。身體瘦弱多病,正適合像仙人一樣跨鶴而去,我懶散不拘小節,喜歡隱居棄世。後來的漆園吏莊子,他的幽深心意在於追求自由自在的生活。

賞析

這首作品表達了作者在疾病困擾下,尋求心靈寧靜與超脫的生活態度。通過描述在靜謐的書房中修煉、病中移牀安藥、結茶寮於竹林等生活細節,展現了作者對簡樸生活的嚮往和對塵世的超然態度。詩中「羸病宜跨鶴,疏慵好棄瓢」一句,巧妙地將疾病與超脫塵世的心境相結合,表達了作者對逍遙自在生活的深切向往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡泊名利、追求心靈自由的高潔情懷。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文