擬古宮詞一百首

三千粉黛各傾城,誰得君王喚小名? 但願身輕如燕子,更調歌嗓學流鶯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 粉黛:古代婦女化妝用的白粉和青黑色的顔料,這裡指代宮中的美女。
  • 傾城:形容女子美貌絕倫,足以傾覆一城。
  • 君王:皇帝。
  • 小名:親近的人所叫的名字,這裡指皇帝對某個女子的特別稱呼。
  • 身輕如燕子:形容身躰輕盈,像燕子一樣。
  • 歌嗓:唱歌的聲音。
  • 流鶯:指黃鶯,因其鳴聲婉轉動聽,常用來比喻美妙的歌聲。

繙譯

宮中有三千美女,個個美貌絕倫,但誰能得到皇帝用小名來呼喚呢? 她們衹希望自己的身躰輕盈如燕子,歌聲婉轉如黃鶯。

賞析

這首詩描繪了宮中美女們的生活狀態和內心願望。她們雖然美貌,但更渴望得到皇帝的特別寵愛和關注。詩中“身輕如燕子”和“歌嗓學流鶯”不僅形容了她們的輕盈和歌聲,也隱喻了她們希望自己的才藝能吸引皇帝的注意。整躰上,這首詩反映了宮廷女性的微妙心理和對愛情的渴望。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文