(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀹茗(yuè míng):煮茶。
- 泠泠(líng líng):形容水聲清脆。
- 漱齒:用清水漱口。
- 瑤編:珍貴的書籍,這裏指謝在杭的詩集。
- 桂水:指廣西的桂江。
- 乘槎(chéng chá):乘船。
- 波斯載寶船:比喻詩集珍貴如寶。
- 下駟(xià sì):劣馬,比喻平庸之才。
- 憑陵:侵犯,欺凌。
- 先鞭:先發制人。
- 勍敵(qíng dí):強敵。
- 平分半壁天:比喻雙方勢均力敵。
翻譯
我剛剛煮好了第一泉的茶,清脆的水聲中漱口,誦讀着珍貴的詩集。忽然間,我彷彿成了桂江上的乘船客,意外地登上了載滿寶物的波斯船。環顧中原,多是平庸之輩,而在大國中,卻少有人能先發制人。如今,我遇到了強大的對手,與你勢均力敵,共同分享這半邊天。
賞析
這首詩描繪了詩人在桂江舟中閱讀謝在杭詩集時的情景與感慨。通過「瀹茗新烹第一泉」和「泠泠漱齒誦瑤編」的細膩描繪,展現了詩人清雅的生活情趣和對詩歌的熱愛。後兩句則通過比喻和對比,表達了對中原多平庸之才的失望,以及對大國中少有先發制人之士的感慨。最後,詩人以「長驅此日逢勍敵,與汝平分半壁天」作結,既展現了自己的豪情壯志,也表達了對謝在杭詩才的讚賞與敬意。
鄧雲霄的其他作品
- 《 金陵秋興六首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 送蔡敬夫司馬轉餉關西 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 寄題李煙客水西別業步元韻五首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 頌言四章爲邑侯李虹樑父母奏最賦 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 和申瑤翁詠物十四首竹粉 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 風前睡 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 同黎明府南樓玩月 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 相逢行贈別王木仲社丈請急東歸 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄