閒齋對雨

秋雨匝旬餘,苔痕滿虛室。 斜風一卷幔,雨氣翻螢入。 端居念往事,百感中夜集。 寒蛩伏草根,似與叢蘭泣。 點點滴鄉心,離人空佇立。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zā):滿,遍及。
  • 旬餘:十多天。
  • 虛室:空曠的房間。
  • :簾子。
  • :螢火蟲。
  • 端居:平居,平常居住。
  • 百感:各種感慨。
  • 中夜:半夜。
  • 寒蛩(qióng):秋天的蟋蟀。
  • 佇立:長時間站立。

翻譯

秋雨連綿了十多天,苔蘚的痕跡遍佈空曠的房間。 斜風吹起簾子,雨氣中螢火蟲飛入。 靜靜地居住,思念往事,半夜時分百感交集。 寒蛩藏在草根下,似乎在與叢蘭一同哭泣。 雨點滴滴觸動思鄉之情,離人空自久久站立。

賞析

這首作品描繪了秋雨連綿的夜晚,詩人在空曠的房間中感受到的孤寂與思鄉之情。詩中通過「秋雨」、「苔痕」、「斜風」、「雨氣」等自然景象,營造出一種淒涼而靜謐的氛圍。後句中的「寒蛩」與「叢蘭」哭泣,以及「離人空佇立」,則深刻表達了詩人內心的孤獨與對故鄉的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與生活的細膩感受。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文