悲火葬

夜雨啼烏黯自憐,何人忍斷蓼莪篇。 肯將兒女千行淚,盡付郊原一片煙。 洞劫已甘投火宅,清涼無路到羅天。 年年寒食清明節,徒向江邊酹紙錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (àn):暗淡無光。
  • 蓼莪(liǎo é):《詩經》中的一篇,此處指哀悼父母的詩篇。
  • 肯將:豈能。
  • 洞劫:指佛教中的劫難,此指生死輪迴。
  • 投火宅:比喻投身於苦難之中。
  • 清涼:指佛教中的清涼世界,即極樂世界。
  • 羅天:指佛教中的天界。
  • 寒食:清明節前一天,古代有禁火習俗。
  • (lèi):灑酒祭奠。

翻譯

夜晚的雨中,烏鴉的啼叫讓人感到黯淡自憐,是什麼人忍心割斷那哀悼父母的詩篇。 怎能將兒女們千行的淚水,全都化作郊外原野上的一片煙霧。 我甘願投身於生死輪迴的劫難之中,卻找不到通往極樂世界的道路。 每年的寒食節和清明節,我只能在江邊灑酒祭奠,徒勞地向空中拋灑紙錢。

賞析

這首作品表達了深切的哀悼之情和對生死輪迴的無奈。詩中,「夜雨啼烏」營造出一種淒涼的氛圍,而「何人忍斷蓼莪篇」則直接抒發了對逝去親人的懷念與悲痛。後句通過「肯將兒女千行淚,盡付郊原一片煙」的比喻,形象地描繪了哀傷之情如煙霧般瀰漫。結尾的「徒向江邊酹紙錢」則透露出對生死無常的無奈和對逝去親人的無盡思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文