午睡

燕懶鶯慵蜂蝶癡,花陰亭午日遲遲。 困人天氣宜高枕,不用頻呼來夢兒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕懶鶯慵:燕子懶洋洋,黃鶯也顯得無精打采。
  • 蜂蝶癡:蜜蜂和蝴蝶似乎也陷入了沉思或迷醉的狀態。
  • 亭午:正午。
  • 日遲遲:太陽緩緩移動,形容時間過得很慢。
  • 困人天氣:使人感到睏倦的天氣。
  • 高枕:高高的枕頭,比喻安逸舒適。
  • 來夢兒:指夢中的情景或人物。

翻譯

燕子懶洋洋,黃鶯也無精打采,蜜蜂和蝴蝶似乎都陷入了沉思。花蔭下的正午,太陽緩緩移動,時間彷彿變得很慢。這使人感到睏倦的天氣,最適合高枕無憂地休息,不需要頻繁地呼喚夢中的情景或人物。

賞析

這首作品通過描繪燕子、黃鶯、蜜蜂和蝴蝶的慵懶狀態,以及正午太陽緩緩移動的景象,巧妙地傳達出夏日午後的寧靜與慵懶。詩中「困人天氣宜高枕」一句,既表達了作者對這種天氣的感受,也暗示了此時最適宜的休閒方式。整首詩語言簡練,意境悠閒,讀來令人感到身心舒暢。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文