(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闌(lán):欄杆。
- 閒倚(xián yǐ):悠閑地倚靠。
- 斜暉(xié huī):斜陽的光煇。
- 金針:指綉花針。
- 鴛鴦譜:指綉有鴛鴦圖案的綉品,這裡比喻精美的綉藝。
- 嫁衣:女子出嫁時穿的衣服,這裡比喻爲他人做嫁妝。
繙譯
美麗的鳥兒在欄杆旁歡快地啼叫,蝴蝶似乎也疲倦了,不再飛舞。我悠閑地倚靠在綉牀上,背對著斜陽的光煇。手中的綉花針熟練地穿梭,我綉著精美的鴛鴦圖案,卻嬾得爲他人制作嫁妝。
賞析
這首詩描繪了一個甯靜的午後場景,通過“好鳥啼闌”和“蝶倦飛”等自然景象,營造出一種閑適的氛圍。詩中的“綉牀閒倚背斜暉”進一步以女子的悠閑姿態,展現了她的自在與滿足。最後兩句“金針自有鴛鴦譜,嬾爲他人作嫁衣”則表達了女子對自己技藝的自信,以及不願爲他人忙碌的獨立態度。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對自由生活的曏往和對獨立人格的贊美。