(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 闌(lán):欄杆。
- 閒倚(xián yǐ):悠閒地倚靠。
- 斜暉(xié huī):斜陽的光輝。
- 金針:指繡花針。
- 鴛鴦譜:指繡有鴛鴦圖案的繡品,這裏比喻精美的繡藝。
- 嫁衣:女子出嫁時穿的衣服,這裏比喻爲他人做嫁妝。
翻譯
美麗的鳥兒在欄杆旁歡快地啼叫,蝴蝶似乎也疲倦了,不再飛舞。我悠閒地倚靠在繡牀上,背對着斜陽的光輝。手中的繡花針熟練地穿梭,我繡着精美的鴛鴦圖案,卻懶得爲他人制作嫁妝。
賞析
這首詩描繪了一個寧靜的午後場景,通過「好鳥啼闌」和「蝶倦飛」等自然景象,營造出一種閒適的氛圍。詩中的「繡牀閒倚背斜暉」進一步以女子的悠閒姿態,展現了她的自在與滿足。最後兩句「金針自有鴛鴦譜,懶爲他人作嫁衣」則表達了女子對自己技藝的自信,以及不願爲他人忙碌的獨立態度。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對自由生活的嚮往和對獨立人格的讚美。