(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕京:即今北京,明代時爲都城。
- 清晝:明亮的白天。
- 春思:春天的思緒或情感。
- 炎塞:指邊疆炎熱的地方。
- 朔方:北方。
- 索醉:尋求醉酒。
- 千日酒:傳說中能醉千日的酒,比喻極烈的酒。
- 九迴腸:形容憂思縈繞,內心痛苦。
- 耽狂藥:沉迷於酒。
翻譯
明亮的白天在人間似乎變得更長,坐下來時春天的思緒正茫茫無邊。 和煦的風送來溫暖,穿越炎熱的邊塞,芳草連綿不絕,一直延伸到北方。 尋求醉酒卻難以遇到那能醉千日的烈酒,飛舞的花瓣空自擾亂了內心的痛苦。 主人憂愁至極,沉迷於酒中,蜂蝶啊,在酒杯前請不要再狂舞。
賞析
這首作品描繪了春天白晝漫長,思緒萬千的情景。詩中,「清晝人間更覺長」一句,既表達了時間的流逝感,又暗示了內心的無聊與寂寞。後文通過「和風送暖」、「芳草連天」等自然景象,進一步以春天的生機盎然來襯托內心的孤獨與憂愁。尾聯則通過「索醉難逢千日酒」和「飛花空亂九迴腸」的對比,抒發了對現實的不滿和對解脫的渴望。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天覆雜而深刻的感受。
鄧雲霄的其他作品
- 《 和申瑤翁詠物十四首竹粉 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 姑蘇元夕集諸詞客得朋字排律二十六韻 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 餘北征行囊蕭然讀老杜萬里須十金妻孥未相保之句限韻成十絕聊以破愁耳 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 城中小築新成夏月餘涼堪賈雖僅容膝亦頗遠俗漫裁十律以暢幽襟 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 首夏鏡園觀漲攜酒移舟訪陳古民溫敏之新居和古民作 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 杏花十首爲林子賦林子有美膢名杏者別嫁而懊思不已情見乎詞而鄧子和之 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 長門怨二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 舟中無事戲擬古樂府雜體遺意十八首相逢行 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄