餘瀕行金陵諸詞客分賦都下名勝兼傅之丹青壯我行色舟中無事披冊展讀忽然技癢賦寄酬之共得二十八景詩如其數謝
渡頭風急打回潮,桃葉青青不可招。
遠水正憐牛與女,輕舟何用鵲爲橋。
煙波往事成今古,雲雨當年自暮朝。
最是多情歡會地,離懷回首冷蕭蕭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀕(bīn):接近,臨近。
- 分賦:分別賦詩。
- 都下:京都。
- 行色:出行的情景。
- 技癢:形容有某種技藝的人遇到機會急欲表現。
- 謝公墩:地名,位於南京。
- 桃葉:桃樹的葉子。
- 牛與女:指牛郎星和織女星。
- 鵲爲橋:傳說中七夕時,喜鵲會搭成橋,讓牛郎和織女相會。
- 雲雨:比喻男女歡會。
翻譯
在我即將離開金陵的時候,各位詞客分別賦詩,描繪京都的名勝,並將其繪成圖畫,以壯我行色。船中無事,我翻開冊子閱讀,忽然心生技癢,便賦詩迴應,共得二十八景詩,每景一首。其中一首關於謝公墩的詩如下:
渡頭的風急促地打在回潮上,桃葉青青,卻無法招引。 遠水之中,正憐惜着牛郎與織女,輕舟何須鵲橋來相會。 煙波往事,已成今古,雲雨歡會,自是朝朝暮暮。 最是多情之地,離懷回首,只覺冷冷清清。
賞析
這首作品描繪了離別金陵時的深情與回憶。詩中,「渡頭風急打回潮」和「桃葉青青不可招」描繪了離別時的自然景象,寓意着離別的無奈與不捨。後句通過「牛與女」和「鵲爲橋」的典故,表達了對過去美好時光的懷念。結尾的「離懷回首冷蕭蕭」則深刻地抒發了離別後的孤寂與淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對金陵的深厚情感和對離別的深切體驗。