(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金陵:今南京的古稱。
- 秦淮水:流經南京的一條河流,歷史上以繁華著稱。
- 蹙(cù):皺縮,這裏形容水波細小。
- 六朝:指歷史上在南京建都的六個朝代,即東吳、東晉、宋、齊、梁、陳。
- 舫:裝飾華麗的船。
- 漸輪:指水車,這裏比喻水流緩慢。
- 東海總成塵:比喻時代變遷,一切繁華終將消逝。
翻譯
我離開了秦淮河,那裏的水波輕輕皺起,如同細小的魚鱗。 千古的月光依舊照耀,多少次泛舟其上的,是六朝的古人。 春天時,船隻能勉強通行;到了秋天,水流只能緩緩轉動水車。 我因此感慨時代的變遷,就像東海最終也會化爲塵埃。
賞析
這首作品通過對秦淮河的描繪,抒發了對時代變遷的感慨。詩中,「去去秦淮水」一句,既表達了離別的情感,又引出了對秦淮河的描繪。「微波蹙細鱗」以細膩的筆觸描繪了水波的細小,給人以靜謐之感。「尚浮千古月,幾泛六朝人」則通過對比千古不變的月光和六朝已逝的古人,突出了時間的無情。後兩句「春到才通舫,秋來只漸輪」進一步以季節的變遷來象徵時代的更迭。最後一句「因悲時代改,東海總成塵」則是對全詩情感的總結,表達了對繁華終將消逝的哀愁。