巫山高
山十二兮同雲隔,暮雨兮渺難分。天既昏兮峽急,腸欲斷兮猿聞。
山中人兮披霞衣,乘文螭兮翳桂旗。爲誰需兮然疑,魂亭亭兮來遲遲,鳩爲媒兮鴆先之。
椒漿兮蘭籍,君不御兮日將夕。經灩澦兮下瞿塘,悵佳人兮天一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巫山:位於今重慶市巫山縣,古代傳說中的神山。
- 同雲隔:雲霧繚繞,彷彿與外界隔絕。
- 暮雨:傍晚的雨。
- 渺難分:模糊不清,難以分辨。
- 天既昏:天色已經昏暗。
- 峽急:峽谷中的水流湍急。
- 腸欲斷:形容極度悲傷。
- 猿聞:聽到猿猴的叫聲。
- 披霞衣:穿着如霞光般的衣服,形容仙人或隱士的服飾。
- 文螭:古代傳說中的神獸,似龍而無角。
- 翳桂旗:用桂樹枝葉遮蔽的旗幟。
- 需:等待。
- 然疑:猶豫不決。
- 魂亭亭:形容魂魄飄渺不定。
- 來遲遲:來得緩慢。
- 鳩爲媒:鳩鳥作爲媒人,古代傳說中鳩鳥能傳遞信息。
- 鴆先之:鴆鳥先行,鴆鳥有毒,這裏可能指不祥的預兆。
- 椒漿:用花椒浸泡的酒。
- 蘭籍:用蘭草編織的席子。
- 君不御:君王不駕臨。
- 日將夕:太陽即將落山。
- 灩澦:灩澦堆,長江三峽中的一處險灘。
- 瞿塘:瞿塘峽,長江三峽之一。
- 悵佳人:對心愛的人感到惆悵。
- 天一方:天各一方,形容相隔遙遠。
翻譯
巫山十二峯被雲霧繚繞,傍晚的雨模糊不清,難以分辨。天色已經昏暗,峽谷中的水流湍急,聽到猿猴的叫聲,心中極度悲傷。
山中的隱士穿着如霞光般的衣服,騎着神獸文螭,用桂樹枝葉遮蔽的旗幟。等待着誰,心中猶豫不決,魂魄飄渺不定,來得緩慢,鳩鳥作爲媒人,鴆鳥先行,預示着不祥。
用花椒浸泡的酒和蘭草編織的席子,君王不駕臨,太陽即將落山。經過灩澦堆,下到瞿塘峽,對心愛的人感到惆悵,相隔遙遠。
賞析
這首作品描繪了巫山的神祕與壯美,通過雲霧、暮雨、猿聲等自然元素,營造出一種幽深、悽美的意境。詩中「山中人」的形象,以及「椒漿蘭籍」的描寫,增添了仙境般的色彩。結尾的「悵佳人兮天一方」,表達了詩人對遠方佳人的思念與惆悵,情感深沉,意境悠遠。
鄧雲霄的其他作品
- 《 和黃士明太史遼左聞報六首己未九月 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 吳門秋月十五首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 暑夜曉起 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 和李自得題詠小園上下平韻三十首一東 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 經華陰時當臘月十八日忽憶唐人臘盡促歸心行人及華陰之句字字湊合遂逐字成十絕 其三 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 遍題朱惟四增置諸勝十二首仙源 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 行贛州道中愛其山川叢僻田家茅屋半帶雲煙擬作隱居詩十首以寄幽懷倘他年解組便可山齋實事非浪語也 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄
- 《 萬壽節潯江遙拜二首 》 —— [ 明 ] 鄧雲霄