(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 同知:古代官職名,指副職或助手。
- 歸吉安:回到吉安,吉安爲地名。
- 天光:天空的光景。
- 遊子:離家遠遊的人。
- 歸騎:回家的馬。
- 慈親:慈愛的父母,這裏指母親。
- 倚閭:靠着門閭,形容盼望子女歸來的心情。
- 耕畬:耕種田地。
- 黍稌:黍和稌,泛指穀物。
- 芸窗:書房的窗戶,代指書房。
- 俎席:祭祀或宴會時用的器具,這裏指宴席。
- 薦:獻上,供奉。
- 殽蔬:菜餚和蔬菜。
- 中都:指京城。
- 遺愛:留下的恩惠或影響。
- 周南:《詩經》的一部分,這裏可能指史書。
- 太史書:史官所寫的史書。
翻譯
千里江山宛如畫卷,天空清澈如洗,雨後天晴。 人們都在傳說,遊子正催促着回家的馬,而他的母親正倚着門閭,滿懷期待地等待着。 田野中的水田裏,農夫正忙着收割黍稌,書房的窗戶下,宴席上擺滿了新鮮的菜餚和蔬菜。 京城留下了你的美好影響,希望這些事蹟能被史官記錄在史書中。
賞析
這首作品描繪了一幅遊子歸鄉的溫馨畫面,通過「千里江山似畫圖」和「天光如洗雨晴初」的壯闊自然景象,烘托出遊子歸家的心情。詩中「共傳遊子催歸騎,還道慈親正倚閭」深情地表達了母子之間的牽掛與期盼。後兩句則通過田園生活的描繪,展現了歸鄉後的寧靜與滿足,同時表達了對遊子在京城留下美好影響的讚譽,希望這些事蹟能被永久記錄。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的獨特魅力。