白薴詞

· 黃哲
長洲宮中花月輝,彩雲夜傍瓊樓飛。 吳姬娉婷白薴衣,揚蘭拂蕙春風歸。 花籌傳觴注紅玉,月鏡當筵掩明燭。 低環按節宮調促,嫣然一轉亂心曲。 夜長酒多歡未足,驚烏啼向東苑樹。 星河闌干正當戶,明眸皓齒歌白薴。 蛾眉嬋娟花月妒,含情奉君君莫顧。 雲中璧月易盈虧,葉底穠華多盛衰。 願爲寶階千歲石,長近君王雙履綦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長洲:地名,在今江蘇省蘇州市。
  • 宮中:指宮廷之中。
  • 花月:花和月,常用來指美好的景色或時光。
  • :光輝,光彩。
  • 彩雲:五彩斑斕的雲。
  • 夜傍:夜晚靠近。
  • 瓊樓:華美的樓閣。
  • 吳姬:吳地的女子,這裏指美麗的女子。
  • 娉婷(pīng tíng):形容女子姿態美好。
  • 白薴衣:白色的薴麻衣服。
  • 揚蘭:揮動蘭花。
  • 拂蕙:輕拂蕙草。
  • 春風歸:春風吹拂,帶來春天的氣息。
  • 花籌:裝飾有花的籌碼,用於宴會上的遊戲。
  • 傳觴:傳遞酒杯。
  • 注紅玉:形容酒色如紅玉般鮮豔。
  • 月鏡:形容月亮如鏡。
  • 當筵:對着宴席。
  • 掩明燭:遮住明亮的蠟燭。
  • 低環:低垂的環形裝飾。
  • 按節:按照節奏。
  • 宮調:古代音樂的調式。
  • :急促,快速。
  • 嫣然:形容女子笑容美好。
  • 亂心曲:擾亂心緒。
  • 東苑樹:東邊的花園中的樹。
  • 星河:銀河。
  • 闌干:橫斜的樣子,這裏形容銀河橫斜。
  • 正當戶:正對着門戶。
  • 明眸皓齒:明亮的眼睛和潔白的牙齒,形容女子容貌美麗。
  • 蛾眉:形容女子細長彎曲的眉毛。
  • 嬋娟:形容女子姿態美好。
  • 花月妒:花和月都嫉妒她的美。
  • 含情:含着情感。
  • 奉君:侍奉君王。
  • 君莫顧:君王不要回頭看。
  • 雲中璧月:雲中的圓月,璧月指圓月。
  • 易盈虧:容易有圓缺變化。
  • 葉底穠華:葉子下的花朵。
  • 多盛衰:經常有盛開和凋謝。
  • 寶階:珍貴的臺階。
  • 千歲石:千年不變的石頭。
  • 近君王雙履綦(qí):靠近君王的雙腳鞋帶,綦指鞋帶。

翻譯

長洲宮中花和月交相輝映,五彩的雲朵夜晚靠近華美的樓閣飛舞。吳地的美女穿着白色薴麻衣服,姿態美好,揮動蘭花,輕拂蕙草,春風帶着她們歸來。宴會上裝飾有花的籌碼傳遞着酒杯,酒色如紅玉般鮮豔,月亮如鏡對着宴席,遮住了明亮的蠟燭。女子低垂的環形裝飾隨着節奏快速擺動,她們美好的笑容擾亂了我的心緒。夜晚長,酒多,歡樂未盡,突然驚烏啼叫,飛向東邊的花園樹。銀河橫斜,正對着門戶,明亮的眼睛和潔白的牙齒唱着白薴詞。細長彎曲的眉毛和美好的姿態讓花和月都嫉妒,含着情感侍奉君王,君王不要回頭看。雲中的圓月容易有圓缺變化,葉子下的花朵經常有盛開和凋謝。願成爲珍貴的臺階上千年不變的石頭,長久地靠近君王的雙腳鞋帶。

賞析

這首作品描繪了長洲宮中夜晚的繁華景象,通過花月、彩雲、瓊樓等意象展現了宮廷的富麗堂皇。詩中吳姬的娉婷姿態和白薴衣的描寫,增添了女性的柔美與風韻。宴會上的熱鬧場景和女子的歌舞,以及夜晚的寧靜與突變,形成了鮮明的對比。結尾處表達了對長久陪伴君王的願望,體現了忠誠與依戀。整首詩語言華美,意境深遠,情感細膩,展現了明代宮廷生活的繁華與複雜。

黃哲

元末明初廣東番禺人,字庸之。元末,何真據嶺南,開府闢士,哲與孫蕡、王佐、趙介、李德並受禮遇,稱五先生。朱元璋建吳國,招徠名儒,拜翰林待制。明洪武初出知東阿縣,剖決如流,案牘無滯。後判東平,以詿誤得罪,得釋歸。後仍追治,被殺。嘗構軒名聽雪蓬,學者稱雪蓬先生。工詩,有《雪蓬集》。 ► 77篇诗文