九月十四日集東麓亭
涼風颯江介,雲日彌城邑。
玄宮冠隆坻,爽林秋氣裛。
右瞰靈波長,左拱朝寺襲。
紅蘭委神皋,華薄冒原隰。
晨往苦夕歸,孤懷忌羣集。
卑枝迕高蓋,促席妨長什。
雅投幽翰期,詎宜悲絲泣。
頓轡東軒中,緩帶曲阿級。
鬆遊翠陰重,桂動香露溼。
檻高睇營營,巢返聽戢戢。
託身本難稽,超景嗟未及。
臨發耽須臾,青驪解還縶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 颯 (sà):形容風聲。
- 彌 (mí):遍佈,充滿。
- 隆坻 (lóng chí):高大的堤岸。
- 裛 (yì):香氣侵襲。
- 瞰 (kàn):俯視。
- 拱 (gǒng):環繞。
- 皋 (gāo):水邊的高地。
- 薄 (bó):草木叢生的地方。
- 原隰 (yuán xí):平原和溼地。
- 迕 (wǔ):違背,衝突。
- 促席 (cù xí):靠近座位。
- 雅投 (yǎ tóu):高雅的投合。
- 頓轡 (dùn pèi):停下馬繮。
- 緩帶 (huǎn dài):放鬆衣帶。
- 睇 (dì):斜視。
- 營營 (yíng yíng):忙碌的樣子。
- 戢戢 (jí jí):聚集的樣子。
- 稽 (jī):停留。
- 超景 (chāo jǐng):超越景色。
- 耽 (dān):沉溺,留戀。
- 驪 (lí):黑色的馬。
- 縶 (zhí):拴馬的繩子。
翻譯
涼風在江邊颯颯作響,雲日遍佈整個城邑。 站在高大的堤岸上的玄宮,感受到林中秋氣的香氣侵襲。 右邊俯瞰着長長的靈波,左邊環繞着朝寺。 紅蘭遍佈在神皋上,華麗的草木覆蓋着平原和溼地。 早晨出門,夜晚歸家,孤獨的心境忌諱羣集。 低矮的樹枝與高大的車蓋相沖突,靠近座位妨礙了長篇的詩作。 高雅的投合,怎能因悲傷而哭泣。 停下馬繮在東軒中,放鬆衣帶在曲阿級上。 松樹的翠陰濃重,桂樹的香氣露水溼潤。 高檻上斜視着忙碌的人羣,巢中的鳥兒聽着聚集的聲音。 託身於此本就難以停留,超越景色又感到未及。 臨行前留戀須臾,青驪解開還拴的繩子。
賞析
這首作品描繪了秋日江邊的景色與詩人的心境。通過「涼風」、「雲日」、「玄宮」等意象,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「晨往苦夕歸,孤懷忌羣集」表達了詩人對孤獨的偏愛和對世俗的疏離感。結尾的「臨發耽須臾,青驪解還縶」則透露出詩人對即將離去的留戀與不捨。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。