送武昌太守王德芳入覲

· 管訥
今代論多士,如公復幾人。 風姿珠樹皎,文采鳳毛新。 禮樂名家子,衣冠上國賓。 撫綏民若子,發擿吏如神。 案牘從今簡,閭閻復古淳。 儒宮儲萬卷,市肆集千緡。 黍稌村村雨,桑麻處處春。 賢聲清有跡,善政美無倫。 客願依劉表,人思借寇恂。 歌謠登郡乘,論議動朝紳。 遠過龍河上,終歸鳳沼濱。 天顏恆眷顧,國政每諮詢。 何幸遭逢盛,應知屬望頻。 行當調鼎鼐,特爲展經綸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風姿珠樹皎:形容人的風采如珠樹般明亮。
  • 文采鳳毛新:比喻文才出衆,如同鳳凰的新羽毛。
  • 禮樂名家子:指出身於重視禮樂教育的家族。
  • 衣冠上國賓:指身份尊貴,如同國賓。
  • 撫綏民若子:安撫百姓如同對待自己的孩子。
  • 發擿吏如神:選拔官員如同神明一般準確。
  • 閭閻復古淳:指社會風氣恢復到古代的淳樸。
  • 儒宮儲萬卷:指學府藏書豐富。
  • 市肆集千緡:市集繁榮,交易頻繁。
  • 黍稌村村雨:黍稌(shǔ tú),指糧食作物,形容農業豐收。
  • 桑麻處處春:桑麻,指紡織原料,形容經濟繁榮。
  • 賢聲清有跡:賢明的名聲清晰可見。
  • 善政美無倫:善政美好到無與倫比。
  • 客願依劉表:客人願意依附如劉表般的賢明領袖。
  • 人思借寇恂:人們思念如寇恂般的賢能官員。
  • 歌謠登郡乘:歌謠被載入地方誌。
  • 論議動朝紳:言論引起朝廷官員的關注。
  • 遠過龍河上:遠行至龍河之上。
  • 終歸鳳沼濱:最終回到鳳凰池邊,指回到朝廷。
  • 天顏恆眷顧:皇帝的恩寵常在。
  • 國政每諮詢:國家大事常常諮詢。
  • 何幸遭逢盛:何其幸運能遇到盛世。
  • 應知屬望頻:應當知道期望頻繁。
  • 行當調鼎鼐:即將擔任重要職務。
  • 特爲展經綸:特別爲了施展治國才能。

翻譯

在當今時代,像您這樣的人又有幾個呢?您的風采如同明亮的珠樹,文才如同鳳凰的新羽毛。您出身於重視禮樂教育的家族,身份尊貴如同國賓。您安撫百姓如同對待自己的孩子,選拔官員如同神明一般準確。社會風氣恢復到古代的淳樸,學府藏書豐富,市集繁榮。農業豐收,經濟繁榮,您的賢明名聲清晰可見,善政美好到無與倫比。客人願意依附如您般的賢明領袖,人們思念如您般的賢能官員。您的歌謠被載入地方誌,言論引起朝廷官員的關注。您遠行至龍河之上,最終回到鳳凰池邊,皇帝的恩寵常在,國家大事常常諮詢您。何其幸運能遇到盛世,應當知道期望頻繁。您即將擔任重要職務,特別爲了施展治國才能。

賞析

這首作品讚美了王德芳的品德和才能,通過豐富的比喻和具體的描述,展現了他的風采、文才、治理能力和社會影響。詩中不僅表達了對王德芳的敬仰,也反映了當時社會對賢能官員的期待和讚美。整體語言典雅,意境深遠,充分展現了明代文人對理想官員形象的描繪和嚮往。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文