送武昌太守王德芳入覲
今代論多士,如公復幾人。
風姿珠樹皎,文采鳳毛新。
禮樂名家子,衣冠上國賓。
撫綏民若子,發擿吏如神。
案牘從今簡,閭閻復古淳。
儒宮儲萬卷,市肆集千緡。
黍稌村村雨,桑麻處處春。
賢聲清有跡,善政美無倫。
客願依劉表,人思借寇恂。
歌謠登郡乘,論議動朝紳。
遠過龍河上,終歸鳳沼濱。
天顏恆眷顧,國政每諮詢。
何幸遭逢盛,應知屬望頻。
行當調鼎鼐,特爲展經綸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 風姿珠樹皎:形容人的風采如珠樹般明亮。
- 文采鳳毛新:比喻文才出衆,如同鳳凰的新羽毛。
- 禮樂名家子:指出身於重視禮樂教育的家族。
- 衣冠上國賓:指身份尊貴,如同國賓。
- 撫綏民若子:安撫百姓如同對待自己的孩子。
- 發擿吏如神:選拔官員如同神明一般準確。
- 閭閻復古淳:指社會風氣恢復到古代的淳樸。
- 儒宮儲萬卷:指學府藏書豐富。
- 市肆集千緡:市集繁榮,交易頻繁。
- 黍稌村村雨:黍稌(shǔ tú),指糧食作物,形容農業豐收。
- 桑麻處處春:桑麻,指紡織原料,形容經濟繁榮。
- 賢聲清有跡:賢明的名聲清晰可見。
- 善政美無倫:善政美好到無與倫比。
- 客願依劉表:客人願意依附如劉表般的賢明領袖。
- 人思借寇恂:人們思念如寇恂般的賢能官員。
- 歌謠登郡乘:歌謠被載入地方誌。
- 論議動朝紳:言論引起朝廷官員的關注。
- 遠過龍河上:遠行至龍河之上。
- 終歸鳳沼濱:最終回到鳳凰池邊,指回到朝廷。
- 天顏恆眷顧:皇帝的恩寵常在。
- 國政每諮詢:國家大事常常諮詢。
- 何幸遭逢盛:何其幸運能遇到盛世。
- 應知屬望頻:應當知道期望頻繁。
- 行當調鼎鼐:即將擔任重要職務。
- 特爲展經綸:特別爲了施展治國才能。
翻譯
在當今時代,像您這樣的人又有幾個呢?您的風采如同明亮的珠樹,文才如同鳳凰的新羽毛。您出身於重視禮樂教育的家族,身份尊貴如同國賓。您安撫百姓如同對待自己的孩子,選拔官員如同神明一般準確。社會風氣恢復到古代的淳樸,學府藏書豐富,市集繁榮。農業豐收,經濟繁榮,您的賢明名聲清晰可見,善政美好到無與倫比。客人願意依附如您般的賢明領袖,人們思念如您般的賢能官員。您的歌謠被載入地方誌,言論引起朝廷官員的關注。您遠行至龍河之上,最終回到鳳凰池邊,皇帝的恩寵常在,國家大事常常諮詢您。何其幸運能遇到盛世,應當知道期望頻繁。您即將擔任重要職務,特別爲了施展治國才能。
賞析
這首作品讚美了王德芳的品德和才能,通過豐富的比喻和具體的描述,展現了他的風采、文才、治理能力和社會影響。詩中不僅表達了對王德芳的敬仰,也反映了當時社會對賢能官員的期待和讚美。整體語言典雅,意境深遠,充分展現了明代文人對理想官員形象的描繪和嚮往。