至都始見峻伯留宿廨舍識喜

可憶毗陵夜雪船,亂帆相背各風煙。 探囊詩卷行堪把,計日心期又隔年。 秉燭更疑成別夢,當杯翻怯近離筵。 同遊自昔多豪彥,獨對狂歌倍黯然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 毗陵:古地名,今江蘇省常州市。
  • 廨舍:官署,官員辦公的地方。
  • 計日心期:計算着日子期待相見。
  • 秉燭:手持蠟燭,形容夜深。
  • 當杯:舉杯。
  • 離筵:離別的宴席。
  • 豪彥:英俊有才的人。
  • 黯然:心情沮喪的樣子。

翻譯

還記得在毗陵夜晚的雪中船上,混亂的帆船各自在風煙中前行。 隨身攜帶的詩卷可以隨時拿出來閱讀,計算着日子期待相見,卻又隔了一年。 夜晚持燭,更讓人懷疑是否在做別離的夢,舉杯時反而害怕接近離別的宴席。 自從一起遊歷以來,遇到了許多英俊有才的人,獨自對着狂歌,心情倍感沮喪。

賞析

這首詩表達了詩人對往昔友人相聚時光的懷念和對離別的不捨。詩中通過回憶毗陵夜雪船上的情景,以及隨身攜帶的詩卷和計算日子期待相見的心情,描繪了詩人對友情的珍視。後兩句通過夜晚持燭和舉杯的細節,抒發了對離別的恐懼和無奈。最後提到與英俊有才的人同遊,獨自狂歌時倍感黯然,進一步加深了離別的哀愁。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

馮惟訥

馮惟訥

明山東臨朐人,字汝言,號少洲。馮惟敏弟。嘉靖十七年進士。由宜興知縣累擢江西左布政使,爲政多便民。後以光祿卿致仕。有《風雅廣逸》、《文獻通考纂要》及詩集。 ► 16篇诗文