秋夜醉起言志七首

秋月如有心,林間忽招尋。 清輝不忍去,徘徊鬆桂深。 我當角宿藏,對之彈素琴。 洋洋五絃動,高樹翻寒禽。 曲散碧空杳,千巖流水音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 角宿:古代天文學中的二十八宿之一,代表東方。
  • 五絃:古代的一種絃樂器,這裏指彈奏的樂曲。
  • 碧空:蔚藍的天空。

翻譯

秋夜的月亮似乎有心,忽然在林間招手尋我。 它那清冷的光輝讓我不忍離去,徘徊在松樹和桂樹之間。 我作爲東方的守護星,對着這美景彈起了素琴。 琴聲悠揚,五絃震動,高樹上的鳥兒也隨風翻飛。 曲終人散,碧空深邃,千山萬壑間迴盪着流水的聲音。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜的靜謐景象,通過月亮、鬆桂、素琴和鳥兒的描繪,展現了詩人內心的寧靜與超脫。詩中「秋月如有心」一句,賦予了月亮以人的情感,增添了詩意。後文的「徘徊鬆桂深」、「對之彈素琴」等句,則通過具體的動作和場景,進一步加深了這種寧靜與超脫的氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的深刻感悟。

黃省曾

明蘇州府吳縣人,字勉之,號五嶽。黃魯曾弟。通《爾雅》。嘉靖十年,以《春秋》魁鄉榜,而會試累不第。從王守仁、湛若水遊,又學詩於李夢陽,以任達跅弛終其身。有《西洋朝貢典錄》、《擬詩外傳》、《客問》、《騷苑》、《五嶽山人集》等。 ► 960篇诗文