用韻復閻至明

· 鄭真
風外遊絲着面輕,困人天氣半陰晴。 董生早受春秋學,許劭新推月旦評。 閶闔日高天宇闊,蓬萊山近水雲明。 看花看柳青春好,莫負東君萬古情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 風外遊絲:指飄蕩在空中的細絲狀物,如蛛絲、柳絮等。
  • 困人天氣:使人感到懶散、無力的天氣。
  • 董生:指董仲舒,西漢著名儒家學者,曾提出「罷黜百家,獨尊儒術」。
  • 春秋學:指研究《春秋》的學問,《春秋》是儒家經典之一。
  • 許劭:東漢末年著名評論家,以公正著稱。
  • 月旦評:每月初一的評論,許劭曾主持「月旦評」,對人物進行評價。
  • 閶闔:神話中的天門,這裏指天空。
  • 蓬萊山:神話中的仙山,常用來比喻遙遠或理想的地方。
  • 東君:指春神,也泛指春天。

翻譯

風中的遊絲輕輕拂面,這困人的天氣半陰半晴。董仲舒早早地研究了《春秋》,許劭新近又推出了月旦評。天空高遠,陽光照耀,蓬萊山似乎近在咫尺,水雲間顯得格外明亮。在這美好的青春時光裏,看花賞柳,不要辜負了東君那萬古不變的情感。

賞析

這首作品以春日景象爲背景,通過對風、天氣、學問、評論等元素的描繪,展現了一幅生機勃勃的畫面。詩中「風外遊絲着面輕」一句,以細膩的筆觸描繪了春日的輕盈與飄逸。後文通過對董仲舒和許劭的提及,巧妙地融入了對學問和評論的讚美。結尾處「看花看柳青春好,莫負東君萬古情」則深情地表達了對青春美好時光的珍惜和對春神東君的敬仰。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對春天和青春的熱愛與讚美。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文