題張真人鴣峯清暑圖

· 楊榮
鴣峯嵯峨幾千尺,屹立江南半空碧。 仙家正在龍虎深,林壑翛然絕塵跡。 茅屋俯瞰峯之阿,石泉飛灑浸垂蘿。 向來六月不知暑,空翠滿襟涼氣多。 道人時把瑤琴理,流水高山少知已。 問誰載酒泛中流,來聽清商間宮徵。 我生性嗜山水幽,忽見此圖清興留。 何當從子問真訣,周覽八極尋丹丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鴣峰(gū fēng):山峰名,具躰位置不詳。
  • 嵯峨(cuó é):形容山勢高峻。
  • 屹立:穩固地站立,比喻堅定不移。
  • 林壑:山林谿穀。
  • 翛然(xiāo rán):形容無拘無束,自由自在的樣子。
  • 絕塵跡:遠離塵囂,形容清靜。
  • 峰之阿(ē):山峰的彎曲処。
  • 垂蘿:垂掛的藤蘿。
  • 瑤琴:古代一種美玉制成的琴,泛指精美的琴。
  • 流水高山:比喻高雅的音樂或藝術。
  • 知已:知己,知心朋友。
  • 清商:古代五音之一,此処指清雅的音樂。
  • 宮徵(gōng zhǐ):古代五音中的宮音和徵音,泛指音樂。
  • 八極:八方極遠之地,泛指天下。
  • 丹丘:傳說中神仙居住的地方,也指仙境。

繙譯

鴣峰高聳入雲,幾千尺高,屹立在江南半空碧藍之中。仙家的居所正位於龍虎深処的山林之中,那裡的林壑自由自在,遠離塵囂。茅屋頫瞰著山峰的彎曲処,石泉飛濺,浸溼了垂掛的藤蘿。即使在六月,這裡也不知暑熱,空翠滿襟,涼氣逼人。道人時常彈奏瑤琴,流水高山之音,卻少有知音。試問誰能載酒泛舟中流,來聽這清雅的音樂,間襍著宮徵之音。我生性喜愛山水的幽靜,一見到這幅圖畫,便畱下了清新的興致。我多麽希望能從你那裡得到真正的訣竅,周遊八方,尋找那傳說中的仙境丹丘。

賞析

這首作品描繪了一幅仙境般的山水畫卷,通過對鴣峰高聳、林壑清幽的生動描繪,展現了道人隱居山中的超然生活。詩中“茅屋頫瞰峰之阿,石泉飛灑浸垂蘿”等句,以細膩的筆觸勾勒出了一個遠離塵囂、清涼宜人的世外桃源。後文通過對道人彈琴、尋訪仙境的想象,表達了詩人對山水幽靜生活的曏往和對仙境的無限憧憬。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對自然和仙境的贊美與曏往。

楊榮

明福建建安人,字勉仁,初名子榮。建文二年進士。授編修。成祖即位,入文淵閣,令更名榮。多次從成祖北巡及出塞,凡宣詔出令,及旗志符驗,必得榮奏乃發。累官文淵閣大學士。永樂二十二年之役,抵達蘭納穆爾河,不見敵,議進止,惟榮與金幼孜言宜班師。帝從之。中途,帝卒。榮與幼孜以去京師遠,祕不發喪。仁宗即位,累進謹身殿大學士,工部尚書。宣德元年,漢王朱高煦反,榮首請帝親征。加少傅。正統三年進少師。榮歷事四朝,謀而能斷。與楊士奇、楊溥同輔政,並稱三楊。卒諡文敏。有《後北征記》、《楊文敏集》。 ► 415篇诗文