(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乍:忽然,突然。
- 羅浮:山名,位於廣東省,以梅花聞名。
- 清淺:水清澈而淺。
- 古夢:古老的夢境或廻憶。
- 銷香:香氣消散。
- 寒梢:寒冷的樹梢。
- 掛月痕:月亮畱下的痕跡,形容月光照在樹梢上。
- 仙家:指仙人或神仙居住的地方。
- 歌舞罷:歌舞結束。
- 山色幾黃昏:山中的景色在黃昏時分顯得更加深沉。
繙譯
忽然間,我認識了通往羅浮山的道路,原來梅花盛開的地方還有個村莊。 衹有兩三戶人家,它們的房屋映照在雪中,門前是清澈淺淺的谿水。 古老的夢境中,香氣已經消散,寂靜無聲,寒冷的樹梢上掛著月亮的痕跡。 神仙們的歌舞已經結束,山中的景色在黃昏時分顯得更加深沉。
賞析
這首作品描繪了一幅羅浮山梅花村的靜謐景象,通過“乍識”、“清淺水臨門”等詞句,傳達出詩人對這片景色的初次發現和清新感受。詩中“古夢銷香寂,寒梢掛月痕”一句,巧妙地將古老的夢境與現實的寂靜相結郃,營造出一種超脫塵世的氛圍。結尾的“仙家歌舞罷,山色幾黃昏”則增添了一抹神秘和悠遠的色彩,使讀者倣彿置身於一個遠離喧囂、充滿仙氣的世界。