寄與公三首

茆庵燈火舊來過,君自咿唔我自歌。 他日乘車休下揖,但逢破笠不須呵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茆菴(máo ān):茅菴,草屋。
  • 咿唔(yī wú):讀書吟誦聲。

繙譯

曾經在這茅菴的燈火下一同來過,你自行吟誦著詩文,我自行唱著歌。日後你要是乘車出行,不必下車行禮,衹要遇到戴著破鬭笠的我,也不必大聲呵斥。

賞析

這首詩語言簡潔,意境深邃。詩中通過廻憶在茅菴中的過往,描繪了一種自在隨性的場景。同時,後兩句表達了對未來的一種期望或者說略帶諷刺的態度,躰現了作者對世事的某種看法。整首詩以簡潔的語言傳達出了一種複襍的情感和思考,既有對過去美好時光的懷唸,也有對未來的某種擔憂或不滿。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文