所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏疏:稀疏的樣子,形容星星不多。
- 天上星:指夜空中的星星。
- 淡淡:形容水色清淡,不濃重。
- 池中水:指池塘裏的水。
- 潛魚:隱藏在水中的魚。
- 瀾:水波。
- 明珠:比喻明亮或珍貴的事物,此處指星星。
- 素人:純潔的人,也可理解爲月亮。
- 億萬裏:極言距離之遠,這裏形容心地純白無瑕。
- 纖雲:細小的雲朵。
- 吹不起:形容風力不足以吹動纖雲。
翻譯
稀疏的星星點綴在夜空中,池塘裏水面泛着淡淡的光。夜晚的魚兒靜靜地遊弋在水波下,就像一顆顆明珠沉在波底。月光照亮了純潔的心靈,無論相隔多麼遙遠。即使有細小的雲朵遮擋,也無法阻擋這光芒,大風也無法將其吹散。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜而深邃的夜晚畫面,通過天上疏星、池中淡水和潛魚明珠的意象,展現了詩人對純淨、靜謐生活的嚮往。詩人以「照見素人心」表達對人性本真的讚美,即使相隔億萬裏,也如同明珠般清晰可見。最後一句「纖雲隔不住,大風吹不起」,寓意即使生活中有困難和阻礙,也無法掩蓋那份內心的清澈與堅定。整首詩語言清新,意境優美,富有哲理。