(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陽城:地名,也可理解爲山名。
- 司業:學官名。
- 濬(jùn)卿:人名。
- 南都:明朝指南京。
- 秣(mò)陵:南京的古稱。
- 敭子:指敭子江,即長江。
繙譯
盧濬卿又要前往南方的陽城,在這嵗末之時將登上前往吳地的船衹。 寒冷即將散盡,秣陵的積雪也將融化,春天的氣息浮現在敭子江的上空。 擔任一官,內心自然曠達高遠,他所作的六代賦一同流傳於世。 這與在碧山之下有何不同呢?都可以在蕭條的境遇中從事著述多年。
賞析
這首詩是詩人謝榛爲盧司業濬卿再赴南都而作。詩的首聯點明了盧濬卿赴南都的時間是嵗末,交通工具是船。頷聯通過描寫季節的變化,展現出路途上的情景,寒冷將盡,春天將至。頸聯贊敭了盧濬卿的心境豁達以及他的文學成就。尾聯則表達了一種對盧濬卿的祝福,認爲他無論在哪裡都能堅持著述。整首詩語言簡潔,意境深遠,既表達了對友人的送別之情,又對友人的未來寄予了美好的期望。