(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薰風(xūn fēng):和煖的風。指初夏時的東南風。
- 玉台:本義指帝王的居処,這裡可理解爲華麗的樓台。
- 五弦琴:古代樂器之一。
- 蒲葵扇:用蒲葵葉制成的扇子。
繙譯
溫煖的風在五月從江的對岸吹來,吹拂著重重城池上的華麗樓台,彈奏著五弦琴,仙鶴在空中徘徊。仙鶴在空中徘徊,官員們都散去的時候,就悠然地揮著蒲葵扇。
賞析
這首詞描寫了江南五月的風光,薰風、重城、玉台、五弦琴、鶴、人吏、蒲葵扇等元素,共同營造出一種閑適、自在的氛圍。詞的上闋通過“薰風”“重城”“玉台”“五弦琴”“鶴徘徊”等景象,展現出江南的美好景致與悠然氛圍;下闋則以“人吏散時”和“一揮蒲葵扇”進一步強調了這種閑適自在的情境。整首詞語言簡潔,意境優美,讓讀者感受到了江南的甯靜與愜意。
霍與瑕的其他作品
- 《 江南弄八景 其四 桂圃風香 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 估客樂 其一 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 一杯亭春望 其二 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 春日陪侯侍御遊洪巖用盧大參韻 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 送洪覺山先生北歸五嶺八章章六句 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 舟行用盧方伯莘老韻 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 和區逵鴻見示村居之作 》 —— [ 明 ] 霍與瑕
- 《 沈章山參政見示詠雪佳作奉和 》 —— [ 明 ] 霍與瑕