江南弄

薰風五月隔江來,吹徹重城上玉臺,五絃琴奏鶴徘徊。 鶴徘徊,人吏散時,一揮蒲葵扇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 薰風(xūn fēng):和煖的風。指初夏時的東南風。
  • 玉台:本義指帝王的居処,這裡可理解爲華麗的樓台。
  • 五弦琴:古代樂器之一。
  • 蒲葵扇:用蒲葵葉制成的扇子。

繙譯

溫煖的風在五月從江的對岸吹來,吹拂著重重城池上的華麗樓台,彈奏著五弦琴,仙鶴在空中徘徊。仙鶴在空中徘徊,官員們都散去的時候,就悠然地揮著蒲葵扇。

賞析

這首詞描寫了江南五月的風光,薰風、重城、玉台、五弦琴、鶴、人吏、蒲葵扇等元素,共同營造出一種閑適、自在的氛圍。詞的上闋通過“薰風”“重城”“玉台”“五弦琴”“鶴徘徊”等景象,展現出江南的美好景致與悠然氛圍;下闋則以“人吏散時”和“一揮蒲葵扇”進一步強調了這種閑適自在的情境。整首詞語言簡潔,意境優美,讓讀者感受到了江南的甯靜與愜意。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文