挽蔣鶴田

· 藍仁
乾坤慘淡士林空,又折南山百丈鬆。 只有騎驢嗔李白,更無覆瓿笑揚雄。 清文金石傳來世,高節田園託老農。 他日漢廷興禮樂,安車不復到閩中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 士林:指文人士大夫階層。
  • 覆瓿(fù bù):比喻著作毫無價值或不被人重視。亦用以表示自謙。
  • :古代的一種小甕,青銅或陶製,用以盛酒或水。

翻譯

天地間景象悽慘,文人士大夫階層中一片空虛,又好似折斷了南山上的一棵百丈高鬆。 只留下對李白騎驢表示不滿這件事,再沒有像嘲笑揚雄著作只能用來蓋醬罈子這樣的事了。 清雅的文章和銘刻金石的文字流傳到後世,高尚的節操只能在田園中託付給老農。 日後朝廷興起禮樂制度,安穩的馬車也不會再來到閩中了。

賞析

這首詩是對蔣鶴田的悼念之作。詩的開頭營造出一種悲涼的氛圍,以「乾坤慘淡士林空」表達了對當時社會文化氛圍衰落的感慨,用「又折南山百丈鬆」形象地比喻蔣鶴田的離世是巨大的損失。接下來,通過「只有騎驢嗔李白,更無覆瓿笑揚雄」,暗示了蔣鶴田的獨特和不凡,他的離去使得世間少了一些特別的存在。「清文金石傳來世,高節田園託老農」則讚頌了蔣鶴田的文學成就和高尚節操,認爲他的作品和品德將流傳後世。最後,「他日漢廷興禮樂,安車不復到閩中」表達了對蔣鶴田的深切懷念,以及對他未能在更好的時代發揮更大作用的遺憾。整首詩情感真摯,語言簡練,通過多種意象和表達方式,深刻地表達了對蔣鶴田的哀思和對其人生價值的肯定。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文