(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 使星:即使者所乘的星。
- 徵鞍:指遠行的馬,人騎的馬。
- 三楚:秦、漢時分戰國楚地爲西楚、東楚、南楚,合稱三楚。
- 歲暮:一年將盡的時候,年終,這裏指冬天。
- 中天氣動:形容山勢高聳,雲霄中的氣象變動。
- 青霞館:道士的居所,這裏指太和山上的道觀。
- 紫極壇:道教祭祀的場所。
- 瑤草:傳說中的仙草,這裏泛指珍貴的草藥。
翻譯
清晨時分,使者騎上征馬出發,不畏懼冰霜,不怕行路艱難。在這年末時節,盡情遊覽三楚的勝景,深入萬山之中,此時正值春寒料峭。太和山高聳入雲,山上的青霞館中氣象變動,北斗星的光輝搖動着紫極壇。祈禱結束後還應該去尋覓珍貴的草藥,歸來後好獻給主人觀賞。
賞析
這首詩是作者送武稚川出使太和山的作品。詩的首聯通過「使星」「徵鞍」和「不憚冰霜行路難」,表現出使者出行的使命和不畏艱難的精神。頷聯描寫了出使的時間是歲末,地點是萬山深入之處,以及春寒的環境,展現出旅途的情景。頸聯中「中天氣動青霞館,北斗光搖紫極壇」,形象地描繪了太和山的高聳和神祕,給人以宏偉的感覺。尾聯提到祈禱完畢後尋覓瑤草,帶有一種神祕的色彩,也表達了希望使者能有所收穫歸來的期望。整首詩意境開闊,語言優美,既展現了旅途的艱辛,又描繪了太和山的壯觀,同時也蘊含了對使者的祝福和期待。