(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 荼蘼(tú mí):一種花,在春末夏初開花,凋謝後即表示花季結束。這裡應該衹是表明位置。
- 瑤瑟:用美玉裝飾的瑟。瑟,古代一種弦樂器。
繙譯
丈夫長久未歸,春夜的閨房顯得空曠冷清。月亮在荼蘼花的西邊,女子滿懷心事地彈奏著瑤瑟。
賞析
這首詩描繪了一個女子在春夜思唸久未歸家的丈夫的情景。詩中的“阿郎久不歸”直接點明了女子的思唸之情,“春夜曠蘭室”通過描寫春夜閨房的空曠,烘托出女子的孤獨和寂寞。“月在荼蘼西”以月亮的位置進一步渲染了環境的寂靜,也暗示了時間的流逝。最後“含情理瑤瑟”則細膩地刻畫了女子借彈奏瑤瑟來寄托自己的情思,表現出她內心的苦悶和憂傷。整首詩意境清幽,情感真摯,用簡潔的語言生動地表現了女子的相思之苦。