燕邸同王道堅醉後限韻戲爲子夜離歌捉筆縱書命侍童擊缶促之倡和迭就頃刻盈壁亦一快也

別歡童稚年,沈憂頓顏槁。 儂若見歡時,羅襦系萱草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 燕邸(yàn dǐ):在燕京的府邸。此処指居住的地方。
  • (nóng):方言,你。
  • (rú):短衣,短襖。
  • 萱草(xuān cǎo):一種植物,古人認爲萱草可以使人忘憂,此処或代表一種寄托。

繙譯

在年少時與歡樂告別,憂愁深沉使得容顔憔悴。你如果能見到心上人的時候,記得穿上綉有萱草的短襖。

賞析

這首詩以簡潔的語言表達了深沉的情感。前兩句“別歡童稚年,沈憂頓顔槁”,描繪了在年少時就告別了歡樂,從此陷入深沉的憂愁之中,以至於容顔都變得憔悴,躰現出了一種憂傷的氛圍。後兩句“儂若見歡時,羅襦系萱草”,則帶有一絲期望,說如果能見到心愛的人,要穿上綉有萱草的短襖,萱草本有忘憂之意,這裡或許暗示著希望能借此緩解憂愁,也可能是表達對美好情感的一種寄托。整首詩情感真摯,語言簡練,富有意境。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文