豔詞十七首

遊絲輕颺午窗虛,疏簟風和籍袖餘。 洗沐不隨羣伴出,案頭時喚檢文書。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遊絲:指飄蕩在空中的蛛絲,這裡比喻飄蕩的思緒或輕微的事物。(“遊”讀音:yóu)
  • (yáng):飛敭、飄敭的意思。
  • 疏簟:稀疏的竹蓆。(“簟”讀音:diàn)

繙譯

輕盈的蛛絲在中午的窗間輕輕飄蕩,輕柔的風透過稀疏的竹蓆,拂過卷起的衣袖。沐浴之後不隨同伴們外出,坐在案頭時常呼喚著讓人檢查文書。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜的午間場景。詩中的“遊絲輕飏午窗虛”,以輕盈的遊絲飄蕩在虛掩的午窗之景,營造出一種靜謐的氛圍。“疏簟風和籍袖馀”,通過描寫風透過稀疏竹蓆,吹拂著衣袖的細節,進一步強化了這種閑適的感覺。最後兩句“洗沐不隨群伴出,案頭時喚檢文書”,則表現出主人公特立獨行的行爲和專注於工作的態度。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對細節的刻畫,展現出一種甯靜而又充實的生活狀態。

謝與思

謝與思,字見齊,一字方壺。番禺人。明神宗萬曆八年(一五八〇)進士。官諸暨知縣,尋調大田,爲蜚語所中,貶秩。築小樓於郊坰以隱居。卒年三十二。有《抱膝居存稿》。清溫汝能《粵東詩海》卷三八、清同治《番禺縣誌》卷四一有傳。 ► 238篇诗文