(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 楚(chǔ):古代楚國,這裏泛指南方地區。
- 兩轍:代指分別。轍,車轍,代指道路。
翻譯
自從在西河與孔融分別後,在這楚地還有誰能與我一同興盛詩興呢? 青色的荷葉漸漸長大,黃梅也已成熟,我獨自一人站在江樓中,身處在細雨之中。
賞析
這首詩以簡潔的語言表達了詩人的一種孤獨感和對往昔詩友的懷念。首句通過回憶與孔融的分別,暗示了曾經的美好時光和共同的文學追求。第二句則強調了在楚地的孤獨,無人能與之在詩興上產生共鳴。後兩句通過描繪青荷漸長、黃梅成熟的景象,以及人在江樓細雨中的情景,營造出一種寂寥、清幽的氛圍,進一步烘托出詩人內心的孤獨和惆悵。整首詩情景交融,寓意深遠,給人以一種淡淡的憂傷之感。
謝榛
明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文
謝榛的其他作品
- 《 寄金廣文 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 李子田有事代州聞敵犯羊防口憣然歸縣賦此寄懷 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 九日方晦叔同登北城樓兼示真上人二首 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 晚登洛陽城西望靈寶寄懷許太守令夫 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 擬太白夜泊黃山聞殷十四吳吟坐對劉元善偶成 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 陳主簿招飲署中因談宛陵之勝醉筆賦此 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 劉太守以德之大梁予將赴潞安賦此言別 》 —— [ 明 ] 謝榛
- 《 送劉明府朝宗之瑞安 》 —— [ 明 ] 謝榛