(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 阿郎:古時妻子對丈夫的暱稱。
翻譯
我家靠近城西邊的綠水塘,荷花盛開又凋落,這情景讓我幾般悲傷。採摘下蓮花遠遠地寄給我的郎君,我懷着一片苦心,終究是爲了我的郎君。
賞析
這首詩以簡潔的語言,描繪了一位女子對丈夫的思念之情。詩的前兩句通過描繪家附近綠水塘中荷花的開落,烘托出一種淡淡的憂傷氛圍。後兩句則直抒胸臆,表達了女子對郎君的深情厚意。女子採蓮寄給遠方的丈夫,表明她的心中始終牽掛着對方,而「妾抱苦心終爲郎」則強調了她的一片癡心和忠貞。整首詩情感真摯,意境優美,用樸素的語言表達了深沉的愛情。