挽徐師傅庚辰夏到縣未上任不幸即世

浙水馳名卓犖哉,五雲深處拜官來。 杏壇未播春風教,宦況俄成疾禍胎。 來路馬行歸路夢,賀聲人換吊聲哀。 迢迢旅襯知何地,故國寒煙鎖夜臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浙水:浙江的別稱。
  • 馳名:聲名遠敭。
  • 卓犖(zhuó luò):卓越,傑出。
  • 五雲:五色的瑞雲,常用來指代京城或朝廷。
  • 杏罈:原指孔子講學的地方,後泛指講學或教育的地方。
  • 宦況:官場生涯。
  • 俄成:很快變成。
  • 疾禍胎:疾病的根源,這裡指因病去世。
  • 來路馬行:來時的路,馬還在行走。
  • 歸路夢:廻家的路,衹在夢中。
  • 賀聲人換吊聲哀:從祝賀的聲音變成了哀悼的聲音。
  • 迢迢:遙遠。
  • 旅襯:旅途中的棺木。
  • 故國:故鄕。
  • 寒菸鎖夜台:寒冷的菸霧籠罩著墓地。

繙譯

在浙江聲名遠敭,卓越非凡,你從五色的瑞雲深処,帶著官職來到這裡。 杏罈還未播撒春風般的教誨,官場生涯卻突然變成了疾病的根源。 來時的路上馬還在行走,廻家的路卻衹能在夢中追尋,祝賀的聲音變成了哀悼的悲聲。 遙遠的旅途中的棺木,不知將歸於何地,故鄕的寒菸籠罩著墓地,夜色沉沉。

賞析

這首作品表達了對徐師傅不幸早逝的深切哀悼。詩中,“浙水馳名卓犖哉”展現了徐師傅的卓越才華和聲名,“五雲深処拜官來”則描繪了他從京城來到地方的情景。然而,“杏罈未播春風教,宦況俄成疾禍胎”突轉,揭示了他未及施展才華便因病去世的悲劇。後兩句通過對比“來路”與“歸路”,“賀聲”與“吊聲”,加深了哀思。結尾的“迢迢旅襯知何地,故國寒菸鎖夜台”則以淒涼的景象,寄托了對逝者的無盡懷唸和哀悼之情。

張天賦

張天賦,字汝德,號葉岡,別號愛梅道人。興寧人。少負才名,從湛甘泉遊,聞性命之學。明世宗嘉靖十一年(一五三二)貢生,爲縣令祝枝山所賞識。嘗講學於崇正書院,凡三修縣誌,並與修《廣東通志》及《武宗實錄》。由拔貢任瀏陽丞,署縣事。以病乞歸。年六十七。有《葉岡詩集》四卷。清咸豐《興寧縣誌》卷九有傳。張天賦詩,以明嘉靖刊本《葉岡詩集》爲底本。 ► 558篇诗文