長安送客

上林花滿未曾看,客舍霜飛把鋏彈。 賦就不逢楊得意,且騎款段出長安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 上林:指上林苑,古代皇家園林,這裡泛指京城的美景。
  • (jiá):古代的一種劍。
  • 楊得意:人名,西漢時期著名的文學家,這裡比喻能夠賞識自己才華的人。
  • 款段:形容馬行走緩慢的樣子,這裡指緩慢地騎馬。

繙譯

京城的美景如上林苑的花兒盛開,我卻無心訢賞,衹因在客捨中,寒霜飛舞,我手持劍鋏彈奏。雖然我已寫就了詩篇,卻未能遇到像楊得意那樣能賞識我才華的人。因此,我衹能緩慢地騎著馬,離開這繁華的長安城。

賞析

這首作品表達了詩人對長安繁華的畱戀與對未遇知音的遺憾。詩中,“上林花滿”與“客捨霜飛”形成鮮明對比,突顯了詩人的孤獨與無奈。後兩句則通過“楊得意”的典故,抒發了對才華未被賞識的感慨,以及對離開長安的淡淡哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文