(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霽色:晴朗的天色。
- 秦山:指秦嶺,位於陝西省。
- 渭川:即渭河,流經陝西省。
- 憐:同情,憐憫。
- 去國:離開國家,這裏指離開京城。
- 老大:年紀大了。
- 籌邊:籌劃邊疆事務。
- 相國:古代官職,相當於宰相。
- 司農:古代官職,主管農業和財政。
- 懸:空缺。
- 清江:清澈的江水,這裏指故鄉的江河。
- 蕭然:淒涼,寂寞。
翻譯
晴朗的天色中眺望秦嶺,春天的雲彩飄過渭河。 我同情你辛苦地離開京城,年紀已大卻獨自籌劃邊疆事務。 宰相的功績重大,而司農的職位卻長久空缺。 在清江邊保留着舊日的產業,這份心意也顯得淒涼寂寞。
賞析
這首詩表達了詩人對胡少參先生離京督餉邊疆的同情與敬意。詩中,「霽色望秦山,春雲過渭川」描繪了邊疆的壯闊景象,同時也映襯出胡少參的孤獨與艱辛。後句「相國功重問,司農位久懸」則暗含了對朝廷重臣的期待與對胡少參職責的肯定。結尾的「清江留舊業,此意亦蕭然」則抒發了詩人對胡少參離鄉背井的感慨,以及對其堅守職責的敬佩之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。