(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嚴陵:地名,在今浙江省桐廬縣南。
- 緝熙:光明,這裡指人名。
- 庚申:古代乾支紀年法中的一個年份,這裡可能指特定的日子或時刻。
- 隴梅:隴地的梅花,隴地泛指今甘肅一帶。
- 遲煖:遲遲未煖,指春天來得晚。
- 塞草:邊塞的草,塞指邊塞。
- 未知春:還未感受到春天的氣息。
- 村酒:鄕村自釀的酒。
- 溫新火:用新點燃的火來加熱。
- 長年:常年,經常。
繙譯
在嚴陵的舟中遇到雪,再次與林緝熙一起守候庚申的時刻。 雪花的潔白與日光交相煇映,我們又一起守候著這個特殊的時刻。 這景象激發了乘舟客人的興致,卻也增添了迷路人的憂愁。 隴地的梅花還未感受到溫煖的春風,邊塞的草還未知曉春天的到來。 我們用新點燃的火溫熱著鄕村自釀的酒,長年累月的交談讓彼此的話語顯得格外親切。
賞析
這首作品描繪了在嚴陵舟中遇雪的情景,通過雪花、日光、梅花、塞草等自然元素,表達了詩人對時光流轉和自然變化的感慨。詩中“隴梅猶遲煖,塞草未知春”一句,既展現了邊塞早春的蕭瑟,又隱含了對春天到來的期盼。結尾的“村酒溫新火,長年語自親”則溫馨地描繪了與友人共度的時光,語言簡練而意境深遠。