涼夜

· 張羽
金氣已呈秋,新涼入夢幽。 閨人砧欲動,侍女扇將收。 玉露清瑤簟,銀河繞畫樓。 更憐今夜月,隱隱樹西頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金氣:指秋天的氣象,金秋之意。
  • 呈秋:顯現出秋天的特徵。
  • 新涼:初秋的涼意。
  • 閨人:指婦女,特指在閨房中的女子。
  • :搗衣石,這裏指婦女準備洗衣服的動作。
  • 玉露:晶瑩的露水,常用來形容秋天的露水。
  • 瑤簟:用瑤草編織的席子,這裏指精美的席子。
  • 畫樓:裝飾華麗的樓閣。
  • 隱隱:模糊不清的樣子。

翻譯

秋天的氣息已經顯現,初秋的涼意悄然進入夢中。 閨房中的女子即將開始搗衣,侍女手中的扇子也將收起。 晶瑩的露水灑在精美的席子上,銀河環繞着華麗的樓閣。 更讓人喜愛的是今夜的月亮,模糊地掛在樹的西頭。

賞析

這首作品描繪了秋夜的寧靜與涼爽,通過細膩的意象展現了秋夜的美景。詩中「金氣已呈秋」一句,即點明瞭時節,又通過「新涼入夢幽」傳達了秋夜的清涼與寧靜。後文通過對閨中女子準備洗衣、侍女收扇的描寫,以及玉露、銀河、畫樓等意象的渲染,進一步加深了秋夜的靜謐與美麗。結尾的「更憐今夜月,隱隱樹西頭」則以月亮的朦朧美,增添了詩意的深遠與悠長。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文