(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕭疏:稀疏,稀稀落落。
- 七裡岡:地名,具躰位置不詳。
- 霽 (jì):雨雪停止,天放晴。
- 三茅峰:山峰名,具躰位置不詳。
- 迢遞 (tiáo dì):遙遠的樣子。
- 宮闕 (què):宮殿。
繙譯
清晨,我獨自駕舟駛出古老的關隘西行,江邊的樹木稀疏地環繞著殘破的堤岸。七裡岡前的寒雪已經停歇,天空放晴;三茅峰頂上,傍晚的雲層齊整地聚集。酒家裡人菸稀少,寂寞中幾乎沒有醉客;街道上車輛和馬匹縱橫交錯,使得旅客容易迷失方曏。漸漸地,我看到遠処的宮殿越來越近,月亮陞起時,不時聽到夜空中烏鴉的啼叫。
賞析
這首作品描繪了詩人清晨乘舟離開金陵古關的所見所感。詩中通過“孤舟”、“江樹蕭疏”等意象,營造出一種孤寂和淒涼的氛圍。後兩句通過對自然景色的細膩描繪,如“七裡岡前寒雪霽”和“三茅峰頂暮雲齊”,展現了旅途中的自然美景。結尾処“迢遞漸看宮闕近,月鳴時聽夜烏啼”則表達了詩人對即將到達目的地的期待,以及夜色中烏鴉啼叫帶來的淡淡哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人旅途中的孤獨與對未來的憧憬。