所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虛擲:白白地浪費。
- 客路:旅途。
- 鎮:經常,總是。
- 去國:離開故鄉。
- 漫:隨意,無目的地。
- 舫:小船。
- 晴沙:晴朗天氣下的沙灘。
- 零落:分散,不集中。
- 沾衣:淚水沾溼衣襟。
翻譯
二月的風光就這樣白白浪費了,我獨自一人常常走過三千里的旅途歸家。離開故鄉,隨意地感到日子越來越遠,到家時常常擔心看到的花兒已經稀少。夜晚,燈光穿透小船,春天的蟲兒飛進來,帆船經過晴朗沙灘時,宿鷺飛起。當時許多事情都已零落分散,春風吹過江面,我幾乎要淚溼衣襟。
賞析
這首作品描繪了詩人在晚春時節乘舟歸家的情景,表達了對時光流逝和故鄉變遷的感慨。詩中,「風光二月成虛擲」一句,既展現了春天的美好,又暗含了對時光匆匆的無奈。後文通過對旅途孤獨、對家鄉花兒的擔憂以及夜晚船中的景象的描寫,進一步加深了這種感慨。最後,詩人以「東風江上欲沾衣」作結,抒發了對往事回憶的深情,以及對故鄉的眷戀之情。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活和自然的深刻感悟。

張羽
張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。
► 733篇诗文