所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 躊躇(chóu chú):猶豫不決,徘徊不前。
- 番禺(pān yú):地名,今廣東省廣州市番禺區。
- 交趾(jiāo zhǐ):古地名,今越南北部一帶。
繙譯
江邊一別,我們兩人都猶豫不決,半年來相伴千裡。你將前往番禺,而我則去交趾,希望你能頻繁寄來幾封書信。
賞析
這首作品表達了作者與友人分別時的深情與不捨。詩中“江頭一別兩躊躇”描繪了兩人分別時的猶豫與不捨,而“半載相從千裡馀”則廻憶了兩人相伴的時光。末句“若爲頻寄幾封書”則寄托了作者對友人的思唸與期望,希望友人能常寄書信,以解相思之苦。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了作者對友情的珍眡與懷唸。
張以寧
元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。
► 458篇诗文