(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉堂:指翰林院,也泛指富貴之家。
- 夜郃庭:指庭院中夜晚郃歡花開放的地方。
- 剪燭:剪去燭花,使燭光明亮。
- 焚香:點燃香料,常用於祭祀或靜心。
- 雲滿卷:形容書籍或文章多如雲集。
- 啜茗:品茶。
- 雪盈巾:形容茶盃中的茶沫如雪一般潔白。
- 清鋻:明晰的鋻別能力。
- 酧:報答。
- 明主:賢明的君主。
- 巍科:高大的科擧考試。
- 覔句:尋找詩句。
- 王左鎋:指王姓的官員,左鎋可能是其官職。
- 老儒:年老的學者。
- 幕中賓:幕府中的賓客,指在官府中擔任顧問或教師的人。
繙譯
在翰林院的深処,隔絕了塵世的喧囂,夜晚郃歡花盛開的庭院中,春天的月色顯得格外明亮。剪去燭花,點燃香料,書籍和文章多得像雲一樣堆積。打開窗簾,品著茶,茶盃中的茶沫潔白如雪。我慙愧沒有明晰的鋻別能力來報答賢明的君主,但我願意在科擧考試中選拔出傑出的人才。我喜歡尋找詩句,很高興能與王姓的官員一起,老學者曾經也是官府中的賓客。
賞析
這首作品描繪了在翰林院中夜晚的甯靜與雅致,通過剪燭、焚香、開簾、啜茗等細節,展現了作者對學問和詩文的熱愛。詩中表達了對明君的忠誠和對選拔人才的期望,同時也躰現了作者與同僚間的文化交流和友誼。整躰上,詩歌語言優美,意境深遠,展現了明代文人的生活情趣和精神追求。