(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 田舍:農家。
- 五湖:指太湖及其周邊的湖泊。
- 茫然:模糊不清的樣子。
- 于飛:在空中飛翔。
- 振振鷺:振翅飛翔的白鷺。
- 欲墮:將要落下。
- 跕跕鳶:形容風箏搖搖欲墜的樣子。
- 滄浪:指水名,也用來形容水聲。
- 才和曲:指才子佳人和諧的曲調。
- 秋水:秋天的水,常用來比喻清澈或深邃的目光。
- 名篇:著名的文學作品。
- 耐可:能夠忍受。
- 張融:人名,此處可能指詩人自己。
- 只住船:只住在船上。
翻譯
年老之後,我選擇在谷口的田野裏務農,五湖的煙雨景象正顯得模糊不清。 在柳樹下,白鷺振翅飛翔,而風箏在波間搖搖欲墜。 試着聆聽滄浪的水聲,彷彿才子佳人的和諧曲調,再次觀賞秋水,沉浸在著名的文學作品中。 青山從不厭倦我頻繁的來往,我能夠忍受像張融那樣只住在船上的生活。
賞析
這首作品描繪了詩人晚年選擇田園生活的寧靜與自足。詩中通過對五湖煙雨、振翅的白鷺和搖搖欲墜的風箏的描繪,展現了自然景色的朦朧美。後兩句通過對滄浪水聲和秋水的聯想,表達了詩人對文學藝術的熱愛和追求。最後,詩人表達了對簡樸生活的滿足,即使只是住在船上,也能享受與青山的頻繁交往,體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。