(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蔔居:選擇居住的地方。
- 丹崖:紅色的山崖。
- 碧洞:青綠色的洞穴。
- 柴扉:用樹枝編成的簡陋的門。
- 息機:停止世俗的紛擾,專心脩鍊。
- 行不得:做不到。
繙譯
紅色的山崖和青綠色的洞穴環繞著簡陋的柴門,這裡住著一位真人,他專心脩鍊,遠離塵囂。 我卻笑著對白雲說:“你做不到像我這樣靜止不動,風一來,你又飄過別的山頭飛走了。”
賞析
這首詩描繪了一個隱士的生活場景,通過對比隱士的靜態和白雲的動態,表達了隱士超然物外、不受外界乾擾的心境。詩中的“丹崖碧洞”和“柴扉”搆成了一個幽靜而神秘的環境,而“真人學息機”則突出了隱士的脩鍊狀態。最後兩句以白雲爲喻,巧妙地表達了隱士對世俗的淡漠和對自然的親近。