(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羽籥(yǔ yuè):古代的兩種樂器,羽指雉羽,籥是一種竹製吹奏樂器。
- 分曹:分組,分隊。
- 幕油:帳幕上的油布,這裏指帳幕。
- 雙眸:雙眼。
- 瑟:古代的一種絃樂器。
- 清廟:古代帝王的宗廟,也指祭祀祖先的地方。
- 䝯(yù):古代的一種樂器,類似瑟。
- 文思:文學創作的思路。
- 韶箾(sháo xiāo):古代的一種樂器,也作「韶簫」。
- 象德:象徵美德。
- 休:美好。
- 伴呂:伴奏的音樂。
- 亡齊:指齊國的滅亡。
- 放遠:流放遠方。
- 離騷:屈原的作品,表達了對楚國命運的憂慮和對理想的追求。
- 懷楚:懷念楚國。
- 兼收:同時接受。
- 從伶:跟隨樂師。
- 莫浪:不要隨意。
- 移宮羽:改變樂曲的調式。
- 高人:指有高尚品德或卓越才能的人。
- 姓周:指周姓的人。
翻譯
羽籥樂器分組映照在帳幕油布上,宴席間暫時允許我寄放雙眸觀賞。 瑟聲在清廟中傳達着文學的思緒,舞蹈喜愛韶箾象徵着美德的美好。 伴奏的音樂與齊國的滅亡最終被流放遠方,離騷中懷念楚國的心情應當被同時接受。 跟隨樂師不要隨意改變樂曲的調式,座上有一位高人,他姓周。
賞析
這首詩描繪了在天津施憲副席上觀賞雅樂的場景,通過對古代樂器的描述和對音樂、舞蹈的讚美,表達了詩人對傳統文化的熱愛和對美德的追求。詩中「瑟傳清廟䝯文思,舞愛韶箾象德休」一句,巧妙地將音樂與文學、舞蹈與美德相結合,展現了藝術與道德的和諧統一。結尾提到「座有高人舊姓周」,暗示了在場有一位德高望重的人物,增添了詩的莊重與雅緻。