聽琴

· 張羽
嵇康昔疏放,孤桐託奇音。 陶潛自曠達,空撫無絃琴。 君懷廣陵曲,我愛柴桑吟。 那能悅俚耳,所貴崇古心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵇康:字叔夜,三國時期魏國名士,文學家、音樂家,爲人疏放不羈。
  • 疏放:放縱不羈。
  • 孤桐:指嵇康所作的《廣陵散》,因其曲調高潔,如同孤桐。
  • :寄託。
  • 奇音:非凡的音樂。
  • 陶潛:字元亮,東晉詩人,以隱逸著稱,其詩多寫田園生活。
  • 曠達:心胸開闊,不拘小節。
  • 無絃琴:陶潛曾有一張無弦的琴,用以表達其超脫世俗的心境。
  • 廣陵曲:即《廣陵散》,古代著名琴曲,傳爲嵇康所作。
  • 柴桑吟:指陶潛的詩作,陶潛曾隱居柴桑。
  • 俚耳:指普通人的聽覺。
  • 崇古心:崇尚古代文化的心。

翻譯

嵇康昔日放縱不羈,將非凡的音樂寄託於孤桐之上。 陶潛心胸開闊,空自撫弄着無弦的琴。 你懷揣着廣陵散的曲調,我喜愛柴桑的吟詠。 怎能只取悅於普通人的聽覺,我們所珍視的是崇尚古代文化的心。

賞析

這首作品通過對嵇康和陶潛兩位古代文人的讚美,表達了作者對古代文化及高尚情操的崇敬。詩中「孤桐託奇音」和「空撫無絃琴」分別描繪了嵇康音樂的高潔和陶潛超脫世俗的心境,體現了作者對這兩位文人精神世界的深刻理解。最後兩句強調了超越世俗審美,追求精神文化的高尚追求,展現了作者的古雅情懷。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文