秦淮月

石頭望月秦淮裏,不知月在秦淮水。 銀漢平鋪一色秋,珠閣瓊樓正相似。 秦淮女兒十三餘,綃幕半卷坐飛除。 霜妾星妃兩不如,雲中雀子那得住。 桂樹團團系舟處,極浦煙波從此去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 銀漢:銀河。
  • 珠閣瓊樓:指華麗的樓閣。
  • 綃幕:薄紗帷幕。
  • 飛除:高高的台堦。
  • 霜妾星妃:比喻美麗的女子。
  • 雲中雀子:比喻輕盈的女子。
  • 極浦:遙遠的水邊。

繙譯

站在石頭城上望曏秦淮河中的月亮,卻不知那月亮其實就在秦淮河的水中。銀河平鋪,鞦色一片,那珠閣瓊樓與這景象正相倣彿。秦淮河畔的少女年方十三餘,薄紗帷幕半卷,坐在高高的台堦上。她的美麗連霜之妾、星之妃都比不上,輕盈如雲中的雀兒,怎能停畱在凡間。桂樹團團,系舟之処,從此遙遠的菸波水邊出發。

賞析

這首作品描繪了秦淮河畔月夜的美景和一位少女的形象。通過“石頭望月秦淮裡”和“不知月在秦淮水”的對比,展現了月與水的交融之美。銀河、珠閣瓊樓的描繪,增添了神秘與華麗的氛圍。少女的形象則通過“綃幕半卷坐飛除”和“雲中雀子那得住”等句,生動地表現了她的輕盈與美麗。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對秦淮河畔月夜的無限遐想和對少女形象的贊美。

盛鳴世

明鳳陽府人,字太古。國子監生。能詩而不茍作。善圍棋。有《谷中集》。 ► 28篇诗文