(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 音徽:音信,消息。
- 膏沐:古代婦女潤髮的油脂。
- 蓬髮:蓬亂的頭髮,形容不加修飾。
- 青鳥:古代傳說中傳遞消息的使者。
- 秦越:比喻相隔遙遠,難以相見。
翻譯
美人在長安,音信漸漸稀少。 不能見到你的風采,我只能任由頭髮蓬亂。 青鳥從西邊飛回,帶來你的一封書信。 字字句句都是深深的思念,但歸期卻遙遙無期,如同秦越之間的距離。 我如同霜中的花朵,你如同雲間的月亮。 如果不是你,我的丈夫,誰能理解我這一片心意。
賞析
這首詩表達了詩人對遠方愛人的深切思念和期盼。通過「音徽間復闊」和「歸期邈秦越」的對比,突出了兩人相隔的遙遠和難以相見的無奈。詩中「妾如霜中花,君如雲間月」的比喻,形象地描繪了兩人之間的距離和詩人內心的孤寂。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首感人至深的愛情詩。