(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 魏紫:牡丹的一個品種,顏色鮮豔,這裏指代牡丹花。
- 雕闌:雕刻精美的欄杆。
- 長安:古代中國的首都,這裏指代京城。
- 曲江亭:長安城內的一處名勝,常用來指代京城的繁華之地。
翻譯
春意正濃時,牡丹花盛開滿園,雕欄上滿是豔麗的魏紫。你前往江南,那裏的花還未凋謝。只有京城的騎馬人,在曲江亭上多次回望。
賞析
這首詩通過描繪春日牡丹的盛景,表達了詩人對友人離別的深情。詩中「魏紫滿雕闌」一句,既展現了牡丹的豔麗,又暗示了春日的繁華。後兩句通過對京城景色的描寫,抒發了詩人對友人離去的惋惜之情,同時也透露出對京城繁華的留戀。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。
歐大任的其他作品
- 《 梅花水 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 古意二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 十六夜述懷示元白惟敬 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寒食同樑三過雙洲別業 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄大行惟和 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 草堂元夕同華父觀燈聞長孺時客都下 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首 其八 香玉叢 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 詠呂鴻臚園菊次劉觀察韻六首紅牡丹 》 —— [ 明 ] 歐大任